Tudo bem que existem diversas empresas de tradução por todo o mundo, mais essa realmente se sobressai por possuir um diferencial muito incomum.
A IAFL é uma empresa criada em 1989 e prove serviço de tradução para diversos idiomas existentes no mundo como inglês, arábico e outros menos comuns. Mais o grande diferencial da empresa é provar traduções nos seguintes idiomas:
- Pakistanês;
- Farsi;
- Marathi;
- Tamil;
- Telegu;
- Tibetano;
- Curdo;
- e mais um monte que eu nunca vi na vida;
Como ser humano normal você nunca vai precisar de um serviço desse, mais caso precise, eles respondem os emails em até 1 hora, ou não.


16 de março de 2008 as 7:32 pm
gostaria da tradução desses dois nomes para a escrita indiana. obrigado!!!!!!!!!!
16 de março de 2008 as 7:35 pm
gostaria da tradução desses dois nomes para a escrita indiana…… os nomes sao:ADRIANA E FABIANO…….
obrigado.!!!!!!!!
9 de maio de 2008 as 12:50 pm
gostaria da tradução desse nome para a escrita indiana!!!
9 de maio de 2008 as 12:51 pm
gostaria da tradução desse nome para a escrita indiana!!!
o nome é henry
9 de junho de 2008 as 9:00 am
gostaria de saber a tradução do meu nome Priscila Tuana Cerantola para a escrita indiana.
Obrigada!
2 de agosto de 2008 as 4:23 pm
Gostaria da tradução do meu nome Ana Paula.
Obrigada!
20 de setembro de 2008 as 11:47 pm
Gostaria da tradução do meu nome Ana Paula
28 de setembro de 2008 as 9:06 pm
Gostaria da tradução em indiano do meu nome: Bruno
Obrigado!
13 de janeiro de 2009 as 10:50 am
Olá!
Gostaria da tradução em indiano dos nomes: Fabio, Sulamit, Luiza, Julia,Harmonia e prosperidade.
Obrigada!
11 de fevereiro de 2009 as 9:48 pm
quero saber que idioma é esse e o que ta escrito aii..
लंड तुम खडे रहो !
चुत में पड़े रहो !!
लंड जब प्रचंड हो !
तो चुत खंड खंड हो !!
लंड तुम खडे रहो !
लंड तुम बढे रहो !!
सामने दरार हो, !
गांड का पहाड़ हो !!
लंड तुम रुको नहीं !
लंड तुम झुको नहीं !!
चुत चरमरा उठे !
झांट कसमसा उठे !!
अग्नि सा धड़क धड़क !
चुत में सरक सरक, !!
जब तक चुत फटे नहीं, !!
तब तक लंड हटे नहीं !!
चुत को तू फाड़ दे, !
उसके अन्दर झाड़ दे !!
लंड तुम महान हो, !
सर्व शक्तिमान हो !!
13 de fevereiro de 2009 as 8:13 pm
saber como e qque se escreve VC E MINHA VIDA EM INDIANO
4 de março de 2009 as 6:43 pm
gostaria de saber a tradução de rodrigo em indiano..obrigado
10 de março de 2009 as 6:41 pm
Gostaria que me enviasse a tradução do meu nome em Indiano
Obrigado….
10 de março de 2009 as 6:43 pm
se possivel tb gostava de saber como se escreve em indiano o diminuitivo do meu nome (sandrinha)
Obrigado
10 de março de 2009 as 9:46 pm
gostaria saber o que esta escrito nesta frase??
Omm Satchidananda Paramabrahma purusottama paramatma, sri bhagawati sameta sri bhagawate namahhhh
1 de abril de 2009 as 12:27 pm
Como falo equilibrio, força, sabedoria em indiano
27 de abril de 2009 as 10:30 am
quero escrever obrigado em indiano
1 de maio de 2009 as 9:56 pm
quero fazer uma tatoo com a frase abaixo na escrita indiana poderia me ajudar, por favor
amigo não se faz, se recolhece
28 de maio de 2009 as 9:06 pm
por favo, como se escreve “equilíbrio” no idioma tibetano ? grato.
29 de maio de 2009 as 9:07 am
Gostaria de saber como se escreve estes 2 nomes em indiano… KÉDIMA / RODRIGO. Obrigada.
5 de junho de 2009 as 2:13 pm
Quero a meu nome DANIELA e também DEUS É MEU JUIZ escrito em indiano para fazer tatuagem.
Obrigada
12 de junho de 2009 as 8:24 am
quero saber o esta escrito ai e saber se o idioma é indiano.
સુકાયેલી નદીના ક્યાંકથી પગરણ મળી આવે
વિખૂટું થઈ ગયેલું એ રીતે એક જણ મળી આવે
ઘણા વરસો પછી, વાંચ્યા વગરની કોઈ ચિઠ્ઠીમાં
‘તને ચાહું છું હું’ બસ આટલી ટાંચણ મળી આવે
ફરે છે એક માણસ ગોધૂલી વેળા આ સડકો પર
કદાચિત ગામનું છૂટું પડેલું ધણ મળી આવે
મને બહુ થાય છે ઇચ્છા કે હું પાદર જઇ બેસું,
અને બહુ દૂરથી લલકારતો ચારણ મળી આવે.
ઘણુંયે નામ જેનું સાંભળેલું, ને હતી ખ્યાતિ
મળો એ શખ્સને, ને સાવ સાધારણ મળી આવે
ખખડધજ, કાટ લાગેલી, જૂની બિસ્માર પેટીમાં
ખજાનો શોધવા બેસો અને બચપણ મળી આવે
Agradeço antecipadamente,
Abraços!
13 de junho de 2009 as 12:05 pm
se possivel gostaria de saber como se escreve o nome danielly em indiano!Obrigada!
27 de junho de 2009 as 5:57 pm
gostaria de saber como é a tradução da palavra estrela para o indiano e como se escreve em hindí.
Obrigada
27 de junho de 2009 as 5:59 pm
gostaria de saber como é a tradução da palavra vitória para o indiano e como se escreve em hindí.
Obrigada
23 de agosto de 2009 as 7:54 am
traduz isto por favor …
happy vinayaka chavati e
yaar apni pic kab dal rahi ho
10 de setembro de 2009 as 11:25 pm
gostaria de saber como se escreve muito bem obrigado por perguntar ,
9 de outubro de 2009 as 1:14 pm
Toda hora aparece no meu computador a seguinte mensagem: “Sudahkah Anda Shalat” com 2 opções “Sudah” e “Belum” o que querem dizer isso? Por favor se alguém souber me ajude já estou ficando maluca de tanto isso aparecer.
Obrigada
5 de janeiro de 2010 as 6:34 am
Olá,
Estou lendo sobre a filosofia budista e tenho desejo de fazer uma tatto na escrita indiana, com a seguinte frase:
“AMOR Á SABEDORIA.”
Grata!
10 de janeiro de 2010 as 1:35 pm
1. Senhor! Que a (cbn) nesse momento esteja pensando em mim ,
(cat) querendo a todo custo estar ao meu lado , querendo me
ver , me abraçar e me beijar , que sua boca sinta muita vontade
de me beijar e que em sua mente só tenha a minha presença que (cbn)
me procure ainda hoje me chamando para ficar ao seu lado e dizendo
que me ama e que tomou a decisão certa e definitiva.Assim seja!
Minha Rainha Pomba Gira Maria Padilha, Rainha das sete Encruzilhadas,
peço assim: vá ONDE (cbn) estiver e faça com que ela não descanse
enquanto não falar comigo, pelos poderes da terra, pela presença do
fogo, pela inspiração do ar, pelas virtudes das águas, invoco as 13
almas Benditas.
Pela força dos corações sagrados e das lágrimas derramadas por amor,
para que se dirija até onde (cbn) estiver nesse momento, e traga seu
espírito até mim, amarrando-o definitivamente ao meu. Que (cbn) me dê
muito amor, carinho e queira ficar apenas comigo. Que (cbn) jamais
deseje outra pessoa, e que ela tenha olhos só pra mim. Salve Pomba
Gira Maria Padilha, Rainha das sete Encruzilhadas, te peço assim:
Gira, vai mulher gira,gira ao meu favor,gira ao meu favor e traga
(cbn) pra mim.E pedido assim: Ar move, fogo transforma, água forma,
terra cura, e vai girando, e a roda vai girando, vai trazer para mim
(cbn) de volta o mais rápido possível, louca e muito apaixonada, que
dessa vez ela volte definitivamente pros meus braços.
Que (cbn) ame somente a mim e me faça muito feliz que
seja muito carinhosA comigo, que não consiga olhar para
nenhum outra que não seja eu. Que se sinta bem somente ao
meu lado, que sinta minha falta e venha ao meu encontro, e
me peça para que eu nunca a abandone.
Que (cbn) sinta tesão somente por mim, e não consiga parar de pensar
em nós dois juntos. Que (cbn) queira ficar somente comigo. Assim seja
assim será, assim está feito.
Salve Pomba Gira, Salve Sete Saias. Salve suas irmãs, Maria Mulambo,
Maria Padilha Arrepiada, e todas as outras da Falange. Salvem Sete
Saias, minha boa amiga, mulher de Sete Exus, defensora de todos os
seres. Salve Sete Saias, minha boa e gloriosa princesa, conheço a
tua força e o teu poder, te peço atenda o meu pedido. Que (cbn)) não
durma e não descanse se não tiver a certeza que estamos juntos, que
o corpo de (cbn)) queime de desejo por mim. Que (cbn) fique cega para
outras pessoas, que ela não consiga ver ninguém como homem, que
outros homens nunca consigam chamar atenção dela, somente eu terei
esse poder.
Que (cbn) não consiga nunca ter desejo e nem fazer sexo com outro
homem. Que se ela tentar fazer ela não terá prazer, e que ela desista.
Que (cbn) me assuma de vez em seu coração. Faça Maria Padilha Rainha
da sete encruzilhadas com que (cbn) sinta-se bem somente em ouvir
minha voz. Que (cbn) sinta por mim um desejo fora do normal como nunca
sentiu por ninguém e nunca sentirá. Pelos Sete Exus que acompanham
seus passos, rogo e suplico que amarre (cbn) no Sete nós de sua saia,
e nos Sete guizos de sua roupa, somente para mim.
Agradeço por estar trabalhando ao meu favor e vou divulgar seu
nome em troca desse pedido minha gloriosa pomba gira. Maria Padilha
traga (cbn) para mim hoje, agora e sempre fazendo com que ela se
torne minha definitivamente.
Ainda que (cbn) resista, que com seu poder Maria Padilha, rainha das
sete encruzilhadas sopre o meu nome no ouvido dela para que ela me
procure logo.
Que (cbn) não consiga parar de pensar em mim, não consiga ficar longe
de mim, pois terá medo de me perder.
Que venha feito uma cobra rastejante, humilde e mansa, que venha
dizendo que me quer sempre ao seu lado, e assim possamos ter um bom
convívio. Assim seja e assim será!
Eu profetizo em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo, que (cbn)
vai vir correndo atrás de mim, louca e apaixonada, o mais rápido
possível pedindo para ficar comigo pois somente minha boca terás
vontade e prazer de beijar. (cbn) você vai me assumir de vez em seu
coração. Confio no poder das falanges da Pomba Gira,Rainha das sete
Encruzilhadas , cada vez que for lida essa oração, mais forte ela se
fará, estarei publicando está oração como oferenda, pedindo que me
conceda o pedido de fazer com que (cbn) fique para sempre comigo.
Sei que os Espíritos da Falange da Pomba Gira já estão soprando o
meu nome no ouvido de (cbn), e ela não conseguirá fazer nada se não
falar comigo. Confio no poder das Sete Encruzilhadas, e vou continuar
divulgando essa oração poderosa.
Que assim seja assim será e assim está feito. Publique e tera uma
surpresa.
3 de fevereiro de 2010 as 10:38 pm
Uma vez conheci um indiano e ele escreveu meu nome(kelly)no alfabeto dele ficou lindo,agora sou mãe e queria traduzir o nome da minha filha( Beatriz) pra fazer uma tatoo.Obrigada!
8 de fevereiro de 2010 as 9:08 pm
gostaria de saber a tradução desta musica ‘o re piya’ é urgente por fav3 Udne Laga Kyon Man Baawla Re, kahaan Aaya Se Yeh Hosla Re O Re Piya Haaye – O Re Piya Haaye -
2 Taanaabaana Taanaabaana Bunti Hawaa Haaye Bunti Hawaa Para Boondein Bhi Nahi Aaye Baaz Yahaan Haaye Sagish Mein Shaamil Saara Jahaan Hai Har Zarrein Zarrein Ki Yeh Hai Iltiza O Re Piya, (O Re Piya Haaye – 2), O Re Piya Nazrein Bolein Duniya Tolein, Dil Ki Zaban Haaye Dil Ki Zubaan Ishq Maange, chaahe Ishq Koi Toofaan Haaye Chalna Aahiste Naya Ishq Hai, Yeh Pehla Vaada Humne Kiya Hai O Re Piya Haaye – 2, O Re Piya Piyaaaaa …. Yeh Piyaaaaa …………… Nange Pairo Pe Angaaro Chalti Rahi Haaye Chalti Rahi Lagta Hai Ke Gairo Mein Palti Rahi Haaye Le Chal Wahaan Jo Mulk Tera Hai, Jaahil Zamana Dushman Mera Hai Haaye O Re Piya Haaye ………..
or quem souber ficarei muito agradecida
7 de maio de 2010 as 8:01 pm
gostaria de tatuar estes dois nomes em indiano:
Raimar
Ligia
vcs podem me enviar esta traducao?
obrigada,
karine
17 de janeiro de 2011 as 5:18 pm
quero saber como se escreve exatamente a frase do Gandhi ”O que for que você faça em vida será insignificante, mas é muito importante que o faça.” é mto importante saber como é exaramente como foi dito por ele originalmente pq pretendo tatuar essa frase mto obrigada